2 svar. Engelsk har sammensatte ord, der har et mellemrum, hvor man ellers kunne se en bindestreg. Da in vitro er et låneord, som opfører sig som et enkelt leksem, skal du bruge det som sådan.
Hvad er korrekt in vitro eller in vitro?
In vivo refererer til, når forskning eller arbejde udføres med eller inden for en hel, levende organisme. Eksempler kan omfatte undersøgelser i dyremodeller eller kliniske forsøg på mennesker. In vitro er bruges til at beskrive arbejde, der udføres uden for en levende organisme.
Sætter du en bindestreg mellem ord?
Generelt, du behøver kun bindestregen, hvis de to ord fungerer sammen som et adjektiv før det navneord, de beskriver. Hvis navneordet kommer først, skal du udelade bindestregen. Denne væg er bærende.
Er der en bindestreg i in vivo?
At bindestrek eller ikke at binde latin? Når latinske sætninger ændrer et substantiv, er det resulterende udtryk utvetydigt. For eksempel du kan ikke læse forkert in vivo-eksperiment eller indkomst pr. indbygger. Så det er meningsløst at binde latinske sætninger.
Hvad betyder in vitro på engelsk?
: uden for den levende krop og i et kunstigt miljø.